Stéphanie ​Malossane

Etats d’âme Etats d’Art

©Stéphanie Malossane /adagp 2024

Bio

Expos

Textes

©Stéphanie Malossane /adagp 2024

Bio

Stéphanie Malossane explore la superposition ​des temps et des lieux. Elle se connecte à ​l'invisible et capture le temps entre la terre et le ​ciel pour créer des paysages semi abstraits ​vibrants. Ces paysages expriment notre multi ​dimensionnalité, et permettent l’inspiration et la ​transformation à ceux qui les contemplent. La ​nature intérieure et extérieure se fondent l'une ​dans l'autre. Stéphanie superpose des couches ​fines et multiples, voiles et papiers allant de la ​transparence à des tons plus intenses, en fonction ​de la lumière, des vibrations. La photographie lui ​permet de se concentrer sur les moments ​précieux que lui offre la nature et à en capturer ​l'essence. Puis elle traduit ensuite ces moments ​dans le processus de peinture, particulièrement ​l’huile et les pigments minéraux pour leur qualité ​intrinsèque et symbolique. Elle crée des œuvres ​qui communiquent avec l’âme, lui apportent la ​paix et l’harmonie et honorent les valeurs ​universelles. Les œuvres guident chacun dans sa ​lumière intérieure et multi-dimensionnalité.



Stéphanie Malossane explores the superposition ​of times and places. She connects to the invisible ​and captures time between earth and sky to ​create vibrant semi-abstract landscapes. These ​landscapes express our multidimensionality, and ​allow inspiration and transformation to those ​who contemplate them. Inner and outer nature ​merge into each other. Stéphanie superimposes ​thin and multiple layers, veils and papers ranging ​from transparency to more intense tones, ​depending on the light and vibrations. ​Photography allows him to concentrate on the ​precious moments that nature offers him and to ​capture their essence. She then translates these ​moments into the painting process, particularly ​oil and mineral pigments for their intrinsic and ​symbolic quality. She creates works that ​communicate with the soul, bring it peace and ​harmony and honor universal values. The works ​guide everyone into their inner light and multi-​dimensionality.


Expos

EXPOSITIONS COLLECTIVES ET SALONS

2023 : Cent_titres, Berlin Allemagne

2022 : « Transparences », Galerie la Ralentie

2021 : Discovery Art Fair, Frankfort, Allemagne

2021 : “Racines” Galerie d’Art contemporain, Auvers sur Oise.

2020-2021 : Cent_titre(s), Atelier Rochebrune, Paris,

2019 : YIA Contemporary Art Fair, Paris, France

2019 : Cloitre des Billettes, Paris, France

2019 : Espace Commines, Paris Artistes, Paris, France

2018 : Discovery Art Fair, Frankfort, Allemagne

2018 : La D galerie, Là et là, Paris, France


EXPOSITIONS PERSONNELLES

2021 : « Ascent » Galerie Différence, Carantec, France

2015 : « Dans la vague du temps suspendu » Galerie Art et Plus, Paris, France

2013: « Flou quantique » Galerie de la Chapelle Saint François, Lesneven, France

2012: « Fil du temps » ACBL Art dans les Chapelles du Léon, Chapelle de Pénity, Goulven, Finistère,

2007: «Vision », Festival Berlioz, Hôtel de ville de La Côte Saint André, France

2002: “Sea” Stark Gallery, Londres, Angleterre.

2001/2003: “Time travel” Will’s Art Warehouse Gallery, Londres, Angleterre

1999: “Memory” The Dolby Chadwick Gallery, San Francisco, USA

1994: “Fragments” The London Print Workshop Gallery, Londres, Angleterre.


PRIX ET RECOMPENSES :

2021 : Prix de la Galerie La Ralentie. Concours transparences. Paris

2016 : Lauréate “Special Prize” . KSDS ( Korean Society of Design and Science), Séoul, Corée du Sud


FORMATIONS

ESSA DUPERRE PARIS Art textile et impression 1989-1991

UAL,CENTRAL SAINT MARTINS COLLEGE Masters printed textiles avec distinction 1991-1993


Texte

Stéphanie Malossane est une artiste française qui étire le temps, le rendant poreux. Elle développe son œuvre autour de sa dimension cyclique et ​assouplit ainsi la conception que nous en avons. Visages, événements et motifs apparaissent par intermittence en fonction de conditions diverses. ​Ainsi, ses Lunes phosphorescentes changent d’aspect à la nuit tombée. Cette logique de marée, caractérisée par l’aller-retour, nous sert de fil ​directeur pour comprendre sa série Anneaux.


Avec sa série Anneaux, Stéphanie Malossane conjugue plusieurs approches du temps. Nous retrouvons son aspect perpétuel avec la manifestation ​du recommencement. À ce titre, les rondis de bois qui servent parfois de supports aux cyanotypes de Malossane sont édifiants. Leurs cernes se ​répètent en anneaux, témoins des saisons, marqueurs du climat symbolisant les années. Chaque année est singulière, avec ses particularités, mais ​obéit à un cycle identique.


Parmi ces cycles qui rythment notre existence nous trouvons l’alternance jour-nuit. Cependant, l’artiste vient ici la brouiller pour faire apparaître ​d’autres conceptions temporelles. L’usage du cyanotype, une technique photographique qui donne une teinte bleuté – bleu de Prusse – aux images, ​transfigure les sujets. Ce traitement rend les représentations plus oniriques et nous empêche de déterminer si les scènes sont diurnes ou nocturnes. ​Le spectateur plonge dans une temporalité aux contours flous, propre au rêve, zone où l’esprit navigue sans ancre et où il peut aisément aller et venir, ​voire tourner en boucle sur un événement donné.


Lorsque l’artiste, par la photographie, donne à voir un événement passé, elle ouvre le présent aux souvenirs et fait émerger le sentiment de ​réminiscence. L’action ne saurait dès lors se situer dans un passé arrêté et précisément organisé, puisqu’en nous la remémorant nous la laissons ​prendre place dans notre présent. Dans la série Anneaux, il fallait montrer comment la mémoire travaille notre représentation du temps. L’arbre est ​tout à la fois l’endroit où l’oiseau se niche, prend son envol et se pose, il agrège en lui plusieurs souvenirs. Néanmoins nous le voyons déjà scié, ​exhibant ses cernes, qui, elles, évoquent l’idée de cycle. Ainsi, dans une certaine mesure, le passé, le présent et le futur s’enchevêtrent. Une même ​œuvre superpose des événements distincts.


Stéphanie Malossane évoque la superposition par l’usage de voilages et de surimpressions. Les réalisations de l’artiste s’inscrivent en cela dans une ​approche aoriste du temps. L’action représentée est accomplie mais on ne saurait dire quand, seul le geste importe. L’oiseau peut « se poser, voler, ​atterrir » sur l’arbre, sans qu’il n’y ait d’ordre à restituer. Seule compte l’action. Les choses ont lieu et s’engendrent les-unes les-autres dans des ​associations libres. En procédant ainsi, l’artiste envisage le temps dans ce qu’il a de fortuit. L’oiseau en bout de vol se pose, retourne-t-il sur l’arbre qui ​l’a vu naître ? À moins que ce soit la branche où il nichera demain… des coïncidences et synchronicités qui dénotent d’un rapport au temps encore une ​fois renouvelé, s’articulant autour de la rencontre.


Boris Marotte, critique d’Art

Stéphanie Malossane is a French artist who stretches time, making it porous. She develops her work around its cyclical dimension, thereby ​softening our conception of time. Faces, events and motifs appear intermittently in response to a variety of conditions. Her phosphorescent ​moons, for example, change appearance as night falls. This tidal logic, characterized by coming and going, serves as a guideline for understanding ​her Anneaux series.


With her Anneaux series, Stéphanie Malossane combines several approaches to time. We find its perpetual aspect in the manifestation of ​recommencement. In this respect, the wooden logs that sometimes serve as supports for Malossane's cyanotypes are edifying. Their rings are ​repeated, bearing witness to the seasons, markers of the climate symbolizing the years. Each year is unique, with its own particularities, but obeys ​an identical cycle.


Among the cycles that punctuate our existence is the alternation of day and night. Here, however, the artist blurs this to reveal other conceptions ​of time. The use of cyanotype, a photographic technique that gives images a bluish tint - Prussian blue - transfigures the subjects. This treatment ​makes the representations more dreamlike, and prevents us from determining whether the scenes are daytime or nighttime. The viewer is ​plunged into a blurred temporality, typical of dreams, a zone where the mind sails without anchor, where it can easily come and go, or even loop ​back to a given event.


When the artist uses photography to show a past event, she opens up the present to memories, giving rise to a sense of reminiscence. The action ​cannot then be situated in a fixed, precisely organized past, since by recalling it we allow it to take its place in our present. In the Rings series, we ​had to show how memory works on our representation of time. The tree is at once the place where the bird nests, takes flight and lands, and the ​place where many memories come together. Nevertheless, we see it already sawn up, showing its rings, which evoke the idea of a cycle. To a ​certain extent, then, past, present and future are intertwined. The same work superimposes distinct events.


Stéphanie Malossane evokes superimposition through the use of sheers and overprints. The artist's work is thus part of an aorist approach to time. ​The action represented is accomplished, but it's impossible to say when; only the gesture matters. The bird may "land, fly, land" on the tree, but ​there is no order to it. All that matters is the action. Things take place and generate each other in free associations. In this way, the artist envisages ​time in all its fortuitousness. When the bird lands at the end of its flight, does it return to the tree where it was born? Or perhaps it's the branch ​where it will nest tomorrow... coincidences and synchronicities that denote a renewed relationship with time, built around the encounter.


Boris Marotte, critique d’Art


S

Galerie

Lune/Moon

Soulscapes

Ascent

Stones

Inner

Temps suspendu

Anneaux

Feel

©Stéphanie Malossane /adagp 2024


Soulscapes

Huile sur toile/Oil on canvas


Lux 2023 130x89cm


Amon Ré 2023 130x89cm


Huile sur toile/Oil on canvas


Lumen byptique 2023 178X130cm


©Stéphanie Malossane /adagp 2024

Lunes

Moons

Pine 2023 100 cm diam


Inner soul 2023 100 cm diam


Silence 2023 100cm diam


Inner soul. Vue de nuit




« Je suis là, me ressens tu ? Je vibre, j’ai absorbé ​toute la lumière du jour et je te la révèle ​maintenant. J’ai aussi superposé mes pensées, ​mes mémoires. Je suis comme un soleil, un ​aimant, une lune. J’ai une âme moi aussi. Je peux ​être ton miroir, ton inconscient. Tu m’effaces, tu ​recommences et tu m’effaces à nouveau. Mais la ​mémoire reste et la lumière vit. Je ​t’accompagnerai jour et nuit. J’ai beaucoup de ​choses à te révéler »

Paroles d’œuvres. Inner soul, Paris, Juin 2018


I'm here, can you feel me? I'm vibrating, I've ​absorbed all the light of the day and I'm revealing ​it to you now. I've also superimposed my ​thoughts and memories. I'm like a sun, a magnet, ​a moon. I have a soul too. I can be your mirror, ​your unconscious. You erase me, start over and ​erase me again. But the memory remains and the ​light lives on. I'll be with you day and night. I have ​many things to reveal to you.

Paroles d'œuvres. Inner soul, Paris, June 2018

©Stéphanie Malossane /adagp 2024

Inner

Inner Indigo, 2018 60X81cm


Inner Or pale, 2018 60X81cm


Inner cyan, 2018 60X81cm


Durant le processus de ​création, lorsque je peins, ​au cours des couches ​successives de peinture, ​des portraits évanescents ​naissent au cœur de ​l’huile et de la poudre ​minérale. Ces portraits ​sont éphémères. Je les ​efface, Ils disparaissent ​visuellement mais ​continuent d’habiter ​l’œuvre. Je conserve leur ​empreinte « digitale ». Et ​c’est engardant leur ​mémoire ​photographique que ​d’autres œuvres naissent.


During the creative process, ​when I paint, in successive ​layers of paint, evanescent ​portraits are born at the ​heart of the oil and mineral ​powder. These portraits are ​ephemeral. I erase them, ​they disappear visually but ​continue to inhabit the ​work. I retain their ​"fingerprint". And it's from ​their photographic memory ​that other works are born.


©Stéphanie Malossane /adagp 2024

Feel

Feel III, 2020 10X15 cm


Inner Or pale, 2020 30X40 cm


Feel IV 2020 10X15 cm


©Stéphanie Malossane /adagp 2024

Temps suspendu

Il y aura 100X80cm, 2015


Si sea 25X25 cm 2015


Mer intérieure 52X52xm, 2015


Des temps suspendus, étirés, roulés voilés, dévoilés, ​superposés, cachés, libérés. Les lieux se rejoignent, se ​confondent, se mêlent entre sommeil et éveil, ​éphémère et acquis.


La nature vibre, crée des liens entre les éléments et ​l’homme, mer, ciel, terre. Oiseaux en suspens ou en ​étoiles filantes comme des pensées soudaines, ​répétitives. Tombées de jours et nuits, du blanc à ​l’indigo, du visible à l’invisible. De l’éclipse à ​l’éblouissement.


Les formes évoluent. Silhouettes transparentes en ​mouvement, fragiles et fortes, L’homme se fond dans ​son environnement, migre, devient oiseau dans une mer ​intérieure.


L’enfance y est légère, profonde et mouvante comme ​l’eau. Elle nous ramène à l’essentiel.


Les pensées se superposent. Chacun y puise son émotion ​et y apporte son histoire, s’y perd et s’y retrouve. Le ​temps s’écoule et reste en nous. La lumière nous ​parvient chargée d’univers.



Time suspended, stretched, rolled, veiled, revealed, ​superimposed, hidden, freed. Places meet, merge, ​mingle between sleep and awakening, ephemeral ​and acquired.


Nature vibrates, creating links between the elements ​and man, sea, sky, earth. Birds in suspension or ​shooting stars like sudden, repetitive thoughts. ​Falling days and nights, from white to indigo, from ​visible to invisible. From eclipse to dazzle.


Shapes evolve. Transparent silhouettes in motion, ​fragile and strong, man melts into his environment, ​migrates, becomes a bird in an inner sea.


Childhood is light, deep and moving like water. It ​brings us back to basics.


Thoughts overlap. Everyone draws their emotions ​from it, brings their own story to it, loses themselves ​in it and finds themselves in it. Time passes and ​remains within us. Light comes to us charged with the ​universe.

©Stéphanie Malossane /adagp 2024

Ascent

Ascent X 2022 27X27X9cm


Ascent III 2022, 25X25X7cm


Lun’air II, 2021, 26X32cm


Eveil, 2021, 26X32cm


Over the moon 2022 50X70cm


Eveil 2022 50X70 cm


La série « Ascent » révèle des « pierres » ​en suspension. Le ciel devient matière ​et s’élève. La matière se joue du ciel et ​l’embrasse.

Ce qui est lourd devient léger. Les ​pierres s’envolent. Elles sont en ​ascension. Des galets de porcelaine ​émaillée se superposent s’entrecroisent ​se détachent sur fonds de nuages.

Moments d’éternité, d’aspiration, ​d’élévation, de lumière, poésie de ​l’invisible et du réel s’entremêlent. ​Voyage quantique et liberté sont ​exprimés dans des univers en trois ​dimensions à travers la superposition ​de photographie, peinture numérique ​et céramique.


The "Ascent" series reveals ​suspended "stones". The sky ​becomes matter and rises. ​Matter plays with and embraces ​the sky.

What is heavy becomes light. ​The stones take flight. They ​ascend. Enameled porcelain ​pebbles superimpose, criss-​cross and stand out against a ​backdrop of clouds.

Moments of eternity, aspiration, ​elevation, light, poetry of the ​invisible and the real ​intermingle. Quantum travel ​and freedom are expressed in ​three-dimensional universes ​through the superimposition of ​photography, digital painting ​and ceramics.

©Stéphanie Malossane /adagp 2024

Stones

To reach, 2019 , 30X40cm cyanotype


Equilibre III,30X40cm cyanotype


Equilibre IV,30X40cm cyanotype


Ascencion, huile 81X116cm, 2020


Stones

J’ai longtemps observé les ​silhouettes sur les rochers. La figure ​humaine en silhouette dans un ​paysage grandiose. Puis je m’en suis ​rapproché jusqu’à ce que la figure ​disparaisse et ne laisse place qu’à la ​forme et à la couleur. La figure s’est ​enfouie dans la matière pour mieux ​s’élever.

Ce qui est lourd devient léger. Les ​pierres s’envolent. Elles sont en ​ascension. Les galets se superposent ​s’entrecroisent se détachent.


Ascencion II, huile 81X116cm, 2020


Stones

I've long observed the silhouettes on ​the rocks. The human figure ​silhouetted against a grandiose ​landscape. Then I moved closer until ​the figure disappeared, leaving only ​form and color. The figure is buried ​in the material, the higher it rises.

What is heavy becomes light. The ​stones take flight. They ascend. ​Pebbles overlap, crisscross and ​detach.

Ascencion III, huile 81X116cm, 2020


©Stéphanie Malossane /adagp 2024

Anneaux

Témoin , 30X40cm cyanotype


Ecorce, 15X20cm 2020


Time VIII, 2019, 30X30cm cyanotype


Three times two, 20X60cm, ​2019


Ecorce 1 30X20cm,, 2020


Le vent qui souffle dans les branches ​des arbres et celui qui souffle sur la ​mer est le même. L’oiseau qui se pose ​et celui qui s’envole est le même. ​Nous partageons les mêmes temps ​et les mêmes racines avec l’arbre, ​l’oiseau, la mer.

Nos racines communes sont la base ​de l’univers. Elles donnent naissance ​à notre existence et nous relient au ​ciel. De la racine, de la souche, du ​déracinement, la vie reprend. D’un ​arbre déraciné plusieurs arbres ​renaissent. Comme l’arbre, c’est par ​nos racines que nous nous ancrons et ​ressentons les évènements futurs, y ​mêlons le passé au présent.

The wind that blows in the ​branches of trees and the one that ​blows on the sea is the same. The ​bird that lands and the one that ​flies away are the same. We share ​the same time and the same roots ​with the tree, the bird and the sea.

Our common roots are the ​foundation of the universe. They ​give birth to our existence and link ​us to the sky. From the root, from ​the stump, from uprooting, life ​begins again. From an uprooted ​tree, many trees are reborn. Like ​the tree, it's through our roots ​that we anchor ourselves and feel ​future events, blending the past ​with the present.

©Stéphanie Malossane /adagp 2024

Person Holding Black and Gray Camera
Woman Holding Black Tablet Computer

Initiation Cyanotype

Venez découvrir les secrets du Cyanotype, technique ​d’impression photographique « bleu de Prusse » mise ​au point par le scientifique Herschel en 1842, dans un ​atelier d’artistes à Paris.

Stéphanie Malossane vous propose des ateliers de 2H ​dans son atelier collectif à Paris dans le 11ème ​arrondissement. Elle vous guidera dans les ​différentes étapes de cette technique réalisable sans ​chambre noire. Vous expérimenterez différents ​supports et visuels et repartirez avec votre création ​unique. L’atelier est disponible en français et en ​anglais et le nombre de places limité.

Pour tout renseignement, prochaines dates et ​conditions merci de me contacte ici.


Come and discover the secrets of Cyanotype, the ​"Prussian blue" photographic printing technique ​perfected by the scientist Herschel in 1842, in an ​artist's studio in Paris.

Stéphanie Malossane offers 2-hour workshops in her ​collective studio in the 11th arrondissement of Paris. ​She will guide you through the various stages of this ​technique, which can be achieved without a ​darkroom. You'll experiment with different media ​and visuals, and leave with your own unique creation. ​The workshop is available in French and English, and ​places are limited.

For further information, dates and conditions, please ​contact me here.

©Stéphanie Malossane /adagp 2024

Œuvres d’Ames

PRINTS

Contact

Pour toute question , commentaire ou vous ​abonner à la newsletter merci de me contacter ​par MAIL


For questions and comments, or joining the ​newsletter, please contact by MAIL





Black Instagram Logo
White Facebook Logo Social Media Icon
linkedin

Ajoutez votre emplacement

12 rue de la Paix,

75000 Paris

01 12 13 14 15

bonjour@sitevraimentsuper.fr

EDITEUR


MALOSSANE STEPHANIE Entrepreneur individuel

Adresse : 20 Rue Rochebrune 75011 PARIS FRANCE

Email : info@stephanie-malossane.com


DIRECTEUR DE PUBLICATION

Madame Malossane Stéphanie joignable aux mêmes coordonnées éditeur.

HEBERGEUR

OVH Siège social : 2 rue Kellermann - 59100 Roubaix - France. OVH SAS est une filiale de la société OVH Groupe SA, société immatriculée au RCS de ​Lille sous le numéro 537 407 926 sise 2, rue Kellermann, 59100 Roubaix.

CONDITIONS D’UTILISATION

Propriété intellectuelle

Sous réserve des droits de ses partenaires, le contenu du site est la propriété exclusive de l’Éditeur et est protégé par les lois françaises et internationales ​relatives à la propriété intellectuelle. Ce droit de propriété inclut, le cas échéant, les bases de données présentes sur le site qui sont protégées au titre du droit ​sui generis des producteurs de bases de données

Les éléments du site, pris dans leur ensemble ou individuellement, ne peuvent faire l’objet d’aucune utilisation, transformation, traduction, ​adaptation, reproduction, exploitation, totale ou partielle, non expressément autorisée par l’Éditeur, sous peine de poursuites. Cela signifie ​notamment que les utilisateurs du site ne peuvent télécharger ou copier-coller ces contenus à défaut d’autorisation expresse par la loi ou par ​l’Éditeur.






LIENS HYPERTEXTES


Le site est susceptible de diriger l’utilisateur via des liens hypertextes vers d’autres sites internet du même Éditeur ou de tiers. Il appartient à ​l’utilisateur de consulter les mentions légales de ces sites et de respecter leurs éventuelles conditions d’utilisation.


L’Éditeur ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des informations diffusées sur les sites vers lesquels renvoient des liens hypertextes ​présents sur son site ainsi que de tous préjudices de quelque nature que ce soit résultant notamment de l’accès à ceux-ci.


Si une personne dirige ses utilisateurs vers le présent site internet, l’Éditeur se réserve la possibilité de demander la suppression du lien hypertexte ​pointant vers ce site s’il estime que ce lien n’est pas conforme à ses droits et intérêts légitimes.